Ngồi mát bát đấy

Direct English translation

Sitting in the cool shade, with a bowl there ready.

Equivalent English version

Born with a silver spoon in one's mouth

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống nhàn hạ, được hưởng thụ đầy đủ không phải vất vả làm lụng. Cách nói này nhấn vào sự no đủ, sẵn cái ăn để hưởng.
English explanation
Refers to a life of ease and comfort, enjoying provisions without hard labor. This variant especially emphasizes having food or material sufficiency readily available.