Ngồi mát bát đấy
Direct English translation
Sitting in the cool shade, with a bowl there ready.
Equivalent English version
Born with a silver spoon in one's mouth
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống nhàn hạ, được hưởng thụ đầy đủ mà không phải vất vả làm lụng. Cách nói này nhấn vào sự no đủ, có sẵn cái ăn để hưởng.
English explanation
Refers to a life of ease and comfort, enjoying provisions without hard labor. This variant especially emphasizes having food or material sufficiency readily available.